友人回信告知生活近况函

May 16, 2005
Dear Albert,
I’m glad to hear you’re moving back to Texas. I also hope that means we’ll have more chances to see each other. It’s been quite some time since we’ve seen each other face to face.
Everything is fine with me. My little shop near the Riverwalk is doing well, and my social life is fun, too, if not as wild as it was back in school. I still haven’t found a steady boyfriend, though I have my eye on this handsome guy I met at a party a few weeks ago.
That’s all for now. Good luck with your new job.
Sincerely,
Cindy Ramirez

亲爱的艾伯特:
很高兴听到你将搬回德州。我也希望那意味我们将有较多的机会彼此见面。自从我们上次见面以来已经有很长的一段时间了。
我一切安好。我的小店靠近Riverwalk区,生意还不错,而我的社交生活也很有趣,纵使它没有像以前在学校时那么疯狂。我仍然没有找到固定的男朋友,不过我对几天前在派对里遇到的一位帅哥有意思。
就此搁笔。祝你的新工作顺利。
辛蒂‧拉蜜瑞滋 敬上
2005年5月16日


播放音频

友人回信告知生活近况函

目录